7 MANEIRAS diferentes de dizer “pão” em inglês.

Nem todo pão é “bread“.
Aprenda 7 formas diferentes de dizer pão em inglês.

Que confusão pode acontecer quando o brasileiro vai para o exterior e pede um “bread“. 

Os nativos do idioma inglês raramente usam a palavra bread, porque ela é bastante genérica.

Existe bread em várias formas. Tomemos como exemplo o nosso pãozinho francês.

Em inglês, ele seria chamado de “roll” (porque a massa de pão é enrolada antes de ser assada). Um pão de forma é um “loaf” e uma fatia de pão é “slice”.

Um pão de forma fatiado, portanto, é um “sliced loaf“.

Um pão de hambúrguer (em inglês, “hamburger“. Note: sem “u” após o “g”) é um “bun”.

Então, na próxima viagem, “bye bye bread!”

Use:
Loaf = Pão de forma
Slice = Fatia
Sliced loaf =Pão de forma fatiado
Bun = Pão de hambúrguer
Roll = Pãozinho francês
Soft rol = Pão para cachorro-quente
Small roll = Bisnaguinha
Vou repetir: Pãozinho francês não é French bread. É “roll” .

Créditos: Michael A Jacobs